Blanca Romero
Traductora experta
«Las palabras son, en mi no tan humilde opinión, nuestra más inagotable fuente de magia»

Graduada en Lenguas Modernas
Gracias a mi formación en Lenguas Modernas, pude profundizar mi conocimientos de lengua cultura y literatura francófonas y anglosajonas, algo fundamental a la hora de abarcar una traducción. Además, me introdujo a la traducción literaria y periodística.
Máster en Traducción editorial, económica y técnica
Durante los dos años del máster, trabajé con textos generales, técnicos (manuales técnicos, folletos turísticos, informes médicos, extractos de novelas…) y audiovisuales (documentales, guiones de videojuegos…), lo que me permitió tener una visión amplia sobre el mundo de la traducción y familiarizarme con todo tipo de textos. Al mismo tiempo, aprendí nociones de política, cultura y economía, útiles a la hora de abarcar la comprensión del texto.
Traductora experta
He tenido la oportunidad de trabajar en proyectos audiovisuales como traductora independiente y como traductora asociada en Lingua ESIT (documentales, cortometrajes, videojuegos) del inglés y del francés al español. Actualmente, continuo mi labor en TED. Igualmente, he traducido textos de carácter legal y técnico en CBLingua (diplomas universitarios, inscripciones en el Registro Mercantil francés y documentos de la S.S emitidos por diversos países) y de carácter social en la asociación Quartiers du Monde.
Echa un vistazo a mis proyectos
FR > ES
Cortometraje Au-delà du regard
(Andrés Hernandez)
EN > FR
How Satellites Are Supporting Farmers Across Africa
(Catherine Nakalembe)
EN > ES
Videojuego Hypogea
(Charlie Wagner)
FR > ES
FR > FR (Transcripción)
(Rachel-Flore PARDO)
FR > ES
(Donia Souad AMAMRA)